MIL-OSI Translation: Accessibility Standards Canada and Alberta Strengthen Collaboration on Accessibility Standards Development

Recommended Sponsor - Buy Original Artwork Directly from the Artist

MIL OSI Translation. Canadian French to English –

Source: Government of Canada – in French

Accessibility Standards Canada and the Government of Alberta today announced the signing of a Memorandum of Understanding (MOU). This agreement will strengthen the ability of the two governments to collaborate in their work to develop accessibility standards. The agreement will improve efforts and resource sharing dedicated to creating a more inclusive Alberta and a barrier-free Canada.

The agreement encourages both parties to take into account their respective accessibility priorities, while continuing to coordinate in areas of common interest. Efforts will focus on accessibility in the built environment and collaboration on accessibility standards for provincial building codes. This is one of the priority areas guiding the work of Accessibility Standards Canada and Alberta.

Coordination may include the alignment or harmonization of work on the development, review and implementation of accessibility standards, to the extent possible. It may also include the promotion, support and pursuit of research.

Accessibility Standards Canada and Alberta are committed to working together to improve accessibility in the province and across the country. The harmonization of standards across Canada has benefits for all Canadians. She permits :

to ensure that standards fully reflect the needs of people with disabilities, regardless of their province or territory; reduce the risks of gaps between accessibility standards and thus ensure a smooth and inclusive accessibility experience in Canada; to promote equality and consistency of accessibility for people with disabilities who live, work and travel in Canada.

Together, through collaboration, we can achieve our respective accessibility mandates while contributing to a barrier-free Canada.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure not be perfect.

MIL Translation OSI