Post sponsored by

MIL OSI Translation. Region: Germany / Deutschland –

Source: CDU CSU

Madam President! Ladies and gentlemen! The amendment to the law on parliamentarians under discussion today will most certainly not be the last. The essential content has already been discussed in a large number of previous articles. Let me repeat in just a few parts. Many additions that we are making today have also already been explained in detail.

What is it essentially about? The main thing is that we should now also sanction two issues that were previously prohibited. I think that is important because, on the one hand, with such sanctions we actually make it clear that the sanctioned facts do not belong to one another and may not be committed at all, and on the other hand, we support or restore the trust of the citizens in our activities, provided that it does here and there threatened to get lost. Because, ladies and gentlemen, the prerequisite for trust in the work of the Members of Parliament is transparency.

(Applause from members of the CDU / CSU)

Above all, we protect the free mandate with these relatively strict sanctions and do not hinder it, but, as I said, we actually promote it.

What shall we do today? In a nutshell, because, as I said, this has already been stated several times: We are closing the previous gap in the non-disclosure of donations. As I said, it was already forbidden. However, it will also be sanctioned considerably in the future. Ladies and gentlemen, this is appropriate in so far as we would otherwise have a contradiction in terms of valuation. The failure to report donations received is essentially comparable to income from secondary employment. The same applies to the granting of corresponding benefits.

We also come to the fact that we impose a fine if it comes to illegal employment of employees. The facts used for this have already been presented here. It has also been shown that the Federal Constitutional Court gave us precisely this task in a decision of September 19, 2017. We will actually comply with this exactly in time, namely before the approaching federal election campaign.

We are making these changes by mutual agreement, as the discussion today essentially revealed. Incidentally, this was not always the case when it came to sanctioning prohibited matters under the law on parliament. When sanctions were last introduced in 2011, the left and the green could not join this catalog of sanctions. We’re doing it together today. I think that’s right.

The threatened sanctions are reaching – as has already been mentioned – noticeable orders of magnitude. We are talking about a framework that can achieve six months of parliamentary allowance, that is, six months’ income. Ladies and gentlemen, I believe that this also makes the last people think about what is and what is not.

Reference has also been made to the further clarifications. In § 5, we regulate the extent to which membership of the German Bundestag may be presented, and provide the following regulation: Abusive indications exist when an attempt is made to “gain an advantage in professional or business matters due to membership in the German Bundestag to create”. The FDP colleague said that it was a little bit imprecise. In fact, this regulation is very easy to understand and, in case of doubt, the case law will fill it out. I also believe that we can expect the Members of this House, who incidentally regularly produce laws, to understand what is meant by this. It’s not that difficult.

The abolition of the official manual and the associated savings of 700,000 euros per year have been mentioned. Let me make it clear again because one or the other concerned question had reached me: The official manual is meant; it is not the privately installed furrier. This interesting reference work will therefore remain with you.

There is nothing to prevent approval of these changes. I ask for your approval in this regard.

Thank you for your attention.

(Applause from the CDU / CSU)


EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and / or sentence structure not be perfect.

MIL Translation OSI