Post sponsored by NewzEngine.com

MIL OSI Translation. French Polynesian to English –

Source: Government of French Polynesia

In the perspective of the re-opening of the destination to international tourism, the 15 July, the minister of Tourism, Nicole Bouteau, has again brought together representatives of the tourism industry to prepare for the recovery. Also participated in this meeting Maïlee Faugerat and Jean-Marc Mocellin, respectively, president of the Board of directors and managing director of Tahiti Tourisme.

The first part of the meeting focused on the conditions of entry and residence of travelers to French Polynesia. Details relating to sanitary protocols have been made to the professionals present. This part has been the subject of many exchanges, with the aim of leading to protocols finalized in the course of the week of June 15.

Jean-Marc Mocellin has, moreover, presented the ” Charter of the common commercial policy “, requested by some professionals, and that has been the subject of a broad consultation with the objective of agreeing on a strategy and demonstrate the cohesion of the tourism sector polynesian. Indeed, the crisis related to the pandemic Covid 19 which resulted in the closure of the borders and the halting of routes, seriously affecting the global tourism industry, and particularly Tahiti And Her Islands where all activity of the actors of this sector has been dented. Cancellations were many bookings for the coming months have been rare.

Thus, in anticipation of the reopening of our borders to international tourists, it is recommended that all actors in the tourism sector apply a common trade policy and solidarity, the purpose of the proposed undertaking is to revive and encourage the resumption of bookings for stays in French Polynesia by offering greater flexibility in the terms and conditions of booking, postponement or cancellation to potential travellers, taking into account the uncertainties and risks of disruption that they may experience at this time. On the occasion of this meeting, many professionals have decided to join this effort and sign this charter.

Finally, Tahiti Tourism has announced the launch of its new communication campaign international, ” Rediscover the essential to Tahiti And Her Islands “, inviting travellers to a return to essential values, and its relationships with nature, other cultures, at the heart of a unique destination. Coinciding with the announcement of the reopening of its international borders and the status of a country free from Covid-19, the campaign aims to inspire international travellers, showcasing the beauty, remoteness and the Mana which make the fame of Tahiti And Her Islands.

This campaign to digital will take place step by step, with a first phase of awareness raising designed to encourage travellers to dream again of Tahiti And Her Islands. A second phase will encourage them to book their vacation by visiting the offers of stays available on the web sites of Tahiti Tourism, requesting a quotation for custom-made holiday with a travel advisor specialist in the destination, or booking directly with professional tourist. Travel back to Tahiti And Its Islands thus becomes a real prospect with the recent announcement of the reopening of the international border on 15 July, after two months of closure.

This communication campaign translated into 9 languages (French, English, Italian, Spanish, Portuguese, German, Japanese, Mandarin and Korean) is launched on the 19 foreign markets targeted by Tahiti Tourism. The launch as soon as Friday on the francophone and anglophone markets, to be followed by other markets.

The meeting ended with a round table programs of airlines international and domestic schedules for the reopening of the accommodation establishments on land, the floating and tourist activities representing the various segments of the tourism polynesian. More generally, the prospects of recoveries have been discussed.

-o-o-o-o-o-

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and/or sentence structure is not be perfect.

MIL Translation OSI